2008. szeptember 21., vasárnap

Piotr Siemion: Éjszakai Piknik

Szeretem a kortárs irodalmat, hiszen igazából ők szólnak hozzánk, mert ők élnek velünk együtt. Sajnos azonban sokszor nem azok kapnak a kiadóktól lehetőséget, akik tényleg megérdemlik, mert ugyebár a pénz az úr... Így nem csoda, ha a kortárs irodalomban azután sokszor csalódom, a divatos dolgok pedig sokszor olyan drágák, hogy nincs kedvem megvenni.

Persze sokszor az igazi értékek nem lesznek - egyből - sikeresek. Piotr Siemion munkája sem lett az, hiszen az egyik könyváruház féláron adta a könyvet. Olvasni való után kutatva fedeztem fel, s a félár már megérte számomra azt a kockázatot, hogy esetleg a felénél leteszem az olvasnivalót...

Az Éjszakai Piknik-et azonban nem lehetett letennem. Az egész regény egy külső megfigyelő szemszögéből mutatja be a lengyel társadalom átalakulásának "érdekességeit". Az angol - aki hivatásának köszönhetően kellően éleslátó és kalandvágyó - munkája során a 80-as években, egy lengyel nagy ipari városban, Wroclawban találja magát.

A regény azzal kezdődik, hogy az Angolt egy éjszakai sétája során váratlanul négy ember a hídról bedobja a vízbe. Az események, mintegy örvény, ragadják magukkal a főszereplőt és az olvasót is és lopva mutatják be a forrongó átalakulás előtt álló lengyel társadalmat. A sok-sok bizonytalanság, furcsaság, érthetetlen dolog közben az Angol szerelmes lesz és közben a haverok kitörölhetetlenül az élete részévé válnak, mégis idegen marad.

A változást ígénylő lengyel fiatalok elhagyják a folytogató hazájukat és sok-sok egyéni külön szálon, de végül Amerikában kötnek ki. Fura véletlenek során New York-ban újra találkoznak, ahol az Angol egyetemre jár, s úgy ahogy berendezte életét és sínre került. A legyelországi haverok megtalálják s a régi adósságokat törleszteni kell, s most az Angol lesz megmentőjük, de ennek ellenére életükbe megint nem engedik be.

A lengyelországi változások és új lehetőségek a lengyel haverokat mind hazacsalják. Az Angol nem tudja kiverni fejéből őket, de most már mint felkészült dokumentumfilmes látogat vissza, s azt hiszi, hogy megértheti őket, de végül megint a folyóban találja magát, nyakig az iszapban...

Fordulatos, jó ütemű regény, amely Palkó Katalin csodálatos fordító munkájának köszönhetően megőrizte minden báját és titokzatosságát. Számunkra, Közép-Európában lakók számára pedig groteszk tükör, amelyen egyszerre kell sírni és nevetni...

Nincsenek megjegyzések: